1、1920年代,依附于报刊存在的连载小说呈现出和报刊新闻 互文 的倾向。
2、北上、广的年轻白领对心灵鸡汤并不陌生,但他们更乐意传播的是披着鸡汤的外衣,实际上挖苦鸡汤的幼稚性的 互文 性段子。
3、对这些文本网链的描述与分析,从一个方面揭示出钱锺书的文学批评与西方 互文 性理论的对话关系。
4、而“六神磊磊”的时事评论,则总是与金庸小说形成 互文 性关系。
5、而明代诗人把香味和碧玉的声音放在一起,“香垆沉缥缈,翠帐落玲珑”,诗句显然是运用了一种 互文 的修辞。
6、古诗文中,上下两句或者是一句话中的两个部分,看似各说一件事,实则互相呼应、阐发、补充,说的是一件事,这种修辞方法叫 互文 ,在古诗文中是常见的。
7、 互文 不仅仅存在于文艺作品中,也可以体现在生活的点滴之间,人与人之间的互动和交流也是一种文化的 互文 。
8、 互文 关系使得不同文学作品之间相互影响,激发了作家们对于创作的灵感和勇气,推动了文学的繁荣和进步。
9、 互文 性是文学与文学自身的对话关系,它在朱氏姐妹的作品中是一个普遍现象。
10、 互文 指涉的识别和转换是 互文 译论的核心问题,而 互文 指涉的识别又是其转换的前提,但是迄今为止这个问题却没有得到应有的重视。
11、即日起,本报连载杨先生的妹妹杨苡、杨苡之女赵蘅的纪念文章,母女的文字交相呼应,或有精彩 互文 ,愿一代学人的精神风采得共鸣于当下。
12、经济学和文化学的 互文 为我们揭示了经济发展与文化传承之间的紧密关系,为社会的可持续发展提供了重要的参考。
13、另外,前句的“自由”与后句的“不自由”也形成了一定程度的 互文 关系,引发考生思考前后分句之间还具有怎样的逻辑内涵。
14、目前学术界有学者把以上现象专门作为“ 互文 性”课题加以研究。
15、平淡如水,又在今与昔的 互文 关系中暗流激荡。
16、散文与漂泊之间,按时髦说法,有一种 互文 关系:散文是在文字中的漂泊,而漂泊是地理与社会意义上的书写。北岛
17、诗歌与现实形成了 互文 性的密切关系,所以真实情感就在心间沉淀了下来。
18、诗剧场用诗歌想象与剧场视觉实现历史与现实的 互文 。
19、诗中的“桃”和“符”是 互文 ,意即总把新桃符换下旧桃符—除旧布新。
20、时间,空间,等级,财产,教育等固有的社会坐标全部在这里被打碎与互换,产生了种复杂的 互文 性关系.
21、通过不同国家文化之间的 互文 ,我们可以更好地理解彼此的价值观和世界观,加深友谊和促进交流。
22、通过不同艺术形式的 互文 ,诗歌与音乐相互融合,营造出一种美的意境,使人们心神领略到了美的力量。
23、通过对历史事件的 互文 ,历史学家可以更好地还原过去的场景和历史发展的脉络,使人们对历史有更加深入的了解。
24、同步性, 互文 性,在场性,是深圳城市文学的突出特点。
25、同时,“ 互文 性”是“文本”概念的属性,是马拉美、洛特雷阿蒙等人创造的“诗性语言”的内在特征。
26、我们的文化传统中常常可以看到宗教与哲学的 互文 关系,它们相互借鉴、相互启迪,给人们带来了信仰与智慧的指引。
27、现代艺术作品中常常可以看到对传统艺术形式的 互文 ,传统和现代相互交融,创造出独特的艺术风格和表现形式。
28、想必你们也看出来了,侠客岛此文标题用的是“ 互文 ”。
29、徐则臣认为,不仅大江健三郎的作品 互文 意识强,他本人的生活与作品也形成了 互文 乃至同构的关系。
30、因此,在书中,看到的同质性、 互文 性和重复性的东西更多,对抗性、差异性和审视性的东西少,大家更多是在相互阅读中而得到自我认同和相互抚慰。
31、在电影中,导演通过对历史与现实的 互文 ,展现出人类的悲欢离合,引发观众对人生和社会的深刻思考。
32、在 互文 性理论中,它们仿拟的零度原词即是底文,而它们自己则是偏离了的超文。
33、在教育领域中, 互文 教学模式对学生的思维能力和创造力的培养起到了重要的促进作用。
34、在结构上,这部小说采用民间艺人演唱与正文叙述结合的 互文 方式,汹涌澎湃,充满力度。
35、在跨文化交流中,不同文明之间的 互文 可以消除误解和偏见,增进友谊和合作,推动世界和平的进程。
36、在他们的对话中, 互文 的思想碰撞出火花,呈现出了追求真理的热情与智慧。
37、在戏剧舞台上,演员们通过身体与文字的 互文 ,展现出形象的丰富和情感的饱满,给观众带来了强烈的触动和共鸣。
38、在现代科技发展迅猛的时代,互联网和文学的 互文 关系愈发密切,网络文学成为了一种新的表达方式,拓宽了文学的边界。
39、在这本小说中,作者巧妙地运用了 互文 手法,将过去与现在交织在一起,展现了时间的流转与人生的变迁。
40、在这首诗歌中,诗人将自然景观与内心情感相互 互文 ,传递出了对大自然的热爱和对生命的感悟。
41、这幅画作通过大胆运用色彩的 互文 ,形成了一种独特的视觉语言,给人一种强烈的冲击和感受。
42、著名的诗评家沈德潜认为"诗中 互文 ",即词句可翻译为"秦汉时的明月,秦汉时的关隘",这种解释很有见地,但仅仅停留于词语的表层意思。

