英汉造句英汉造句

英汉造句

1、"Feeling the cool breeze on my face and hearing the gentle rustling of leaves as I take a leisurely stroll in a serene park helps me find inner peace and clarity."

2、"Listening to my favorite music melodies, as they resonate with my emotions and uplift my spirits, has the power to heal and bring solace to my soul."

3、"Sharing a hearty laughter with friends, where our joys and sorrows blend together, creates a bond that transcends time and distance."

4、"The exhilarating feeling of standing at the top of a mountain, after hours of arduous hiking, and taking in the breathtaking panoramic view is something that cannot be put into words."

5、"The feeling of accomplishment and satisfaction after completing a challenging project or reaching a long-term goal fills me with a sense of pride and motivates me to aim even higher."

6、"The feeling of warm sand between my toes, as I walk along a tranquil beach, fills me with a sense of grounding and connection to the earth."

7、"The first time I heard the sound of waves crashing on the shore, I was instantly transported to a serene and peaceful place, where all my worries melted away and I felt a deep sense of calm and tranquility."

8、"The scent of blooming flowers in a garden transports me to a world filled with beauty and reminds me of the cycle of life and the importance of growth and renewal."

9、"The smell of freshly brewed coffee in the morning instantly invigorates my senses and kickstarts my day with a burst of energy and motivation."

10、"The taste of a home-cooked meal, made with love and care, brings back memories of family gatherings and creates a sense of comfort and belonging."

11、"The touch of a loved one's hand, a gentle hug, or a comforting embrace has the power to convey love, support, and reassurance without uttering a single word."

12、"Watching a sunset over the horizon, with its brilliant hues of orange, pink, and purple, never fails to fill me with a sense of awe and wonder at the beauty of nature."

13、"Witnessing acts of kindness and compassion towards strangers restores my faith in humanity and inspires me to be a better person."

14、爱丽丝不但有一本汉英词典还有一本 英汉 词典。

15、本论文尝试在 英汉 双解词典中加入概念隐喻信息,以帮助中国英语学习者更有效地学习和生成隐喻搭配。

16、本文从比较语言学角度分析了英语习语特征,着重对 英汉 习语各自的特点进行了归纳。

17、本文从英语试题中逗号的误用入手,对 英汉 语逗号的用法进行了对比分析。

18、本文就 英汉 两种语言中否定词的位置,否定对象,否定范围和一些表达习惯进行分析,并举例阐述了 英汉 对译中使用否定转移的必要性。

19、本文用来自实验语音学的证据,对 英汉 语基本语调本身的音高变化做了简要的对比分析。

20、本文旨在从 英汉 姓氏来源、 英汉 名字详论、 英汉 取名理念及 英汉 姓名称谓等方面,对 英汉 两种语言中的姓名文化作以字里行间的比较。

21、阐述 英汉 词典中例证的翻译属于言语翻译,与属于语言翻译的释义翻译有着不同的特点和要求。

22、从 英汉 两种语言就某些商品名称的命名和翻译提出了自己的见解。

23、打搅了,我可以用一下你的 英汉 字典吗?

24、但由于 英汉 小句复合体的构句方式的巨大不同,两者在逻辑衔接上表现出本质性差异。

25、当然, 英汉 语音在结构、功能和表达方式上的差异也使音义对应有一定的限度。源自句语说

26、的教训,将专门为你作为一个新手,初级,中级或高阶 英汉 双解。

27、第五版牛津 英汉 双解词典比第四版厚得多。

28、对汉英语的亲属称谓语和社交称谓语进行了对比,探讨了如何在 英汉 互译中实现功能等值。

29、对于英语中高级学习者而言, 英汉 语中词的不同联想意义成为他们词汇学习阿基利斯的脚踝,也是词汇教学中的重点和难点。

30、而且语言是文化的反映,语言的不同反映了文化上的差异, 英汉 词汇互译时就可能出现词汇空缺现象,在目的语中找不到对应词.

31、国际双语协会书店提供各种 英汉 语言图书和多媒体产品。书店有两个平台:英文平台和中文平台。

32、汉语的欧化现象是**战争以来 英汉 语言接触的产物.

33、欢乐撒上“三克油”,快乐喷上“爱拉吾油”,喜乐抹上“责塞姆涂油”,这是 英汉 联姻的娱乐,你懂,给你。526.我爱乐,就给你也复制一份,发送。收到了,自动给回复啊。呵呵。

34、基础班及初级班由精通 英汉 双语的老师教学,中级班及高级班则由美国人教学。

35、记者来到位于北京海淀区橡树湾社区“第二书房”时,这里正在举行“蒲公 英汉 声数学故事会”,20多个孩子让场面显得格外热闹。

36、将 英汉 成对词,即英语成对词与汉语联合式复合词的词序进行比较。

37、结果显示, 英汉 语节奏特征的相似性使节奏在两种语言中同时对音长和语速产生影响,英语节奏的特征对句重音的分配和词重音产生调整。

38、介绍 英汉 机译中识别未登录词的一种新方法。

39、句语说尽量原创和收集高质量句子,使您在造句的同时,还能学到有用的知识.

40、句语说是一部在线造句词典,其宗旨是更快地造出更优质的句子.

41、可从 英汉 习语互译的角度讨论中英文化差异.

42、老师建议买一本 英汉 字典。

43、老师让学生多用英英字典,而不要总用 英汉 字典。

44、每个学生都有一本 英汉 词典。

45、拿了本 英汉 词典,她开始用英语写文章。

46、你的 英汉 词典借我,可以吗?

47、你们有没有好的 英汉 词典?

48、你们有没有一本不错的 英汉 词典?

49、你能推荐一本好的 英汉 字典给我吗?

50、你如果想学好英语,就该有一本好的 英汉 词典。

51、你有没有电子版的 英汉 字典?

52、你有一本 英汉 字典吗?

53、其中有一位先生最离谱,他在十年中将一本韦氏 英汉 辞典背得滚瓜烂熟。

54、请问,你能告诉我在哪里能买到 英汉 词典吗?

55、认为 英汉 双解词典释义译文中确实存在原文信息缺失现象,但并非都须补偿。

56、三八节快到了,翻了康熙字典,看了四库全书,找遍了 英汉 词典,都找不出一个词来形容你的好你的美。没办法,谁叫你是如此优秀呢?提前祝节日快乐!

57、上星期天,我偶然在一家旧书店里看到了那本 英汉 字典。

58、生成语法可以对 英汉 双宾语结构作出明晰化的分析,但是不能解决汉语双宾结构中的歧义现象。

59、事实上, 英汉 两种语言对同一本体的设喻有同有异。

60、双宾语结构在 英汉 两种语言中都普遍存在。

61、说明英语中的代词,为了更好的理解 英汉 翻译中的代词,将会讨论物主代词,反身代词和人称代词的用法。

62、虽然源于不同文化和语言结构, 英汉 警策辞在表现手段和认知意义上仍有许多共同之处。

63、他买了本 英汉 字典,以便查找他不认识的单词。

64、他需要一本 英汉 双解词典。

65、他已经买了一本 英汉 字典。

66、他犹豫不决地挑了一本 英汉 词典。

67、她可以很流利的把它们读出来,并且能够流利的进行口头 英汉 和汉英互译.

68、她厌恶地望着那个前几天曾经欺骗过她的小贩。现代 英汉 综合大辞典vendor…

69、特别是本文将言语行为理论和礼貌原则应用在称呼语的语用分析中,其独特的语用分析为 英汉 称呼语的合理互译提供了有力的依据。

70、通过大量的听译练习,学会边听边做笔记,在正确理解的基础上,能较准确地进行 英汉 对译。

71、突破了传统 英汉 双解词典的编撰思路和模式。

72、文章给出了 英汉 两种语言中某些岐义现象产生的原因,对 英汉 语文章的机器理解及机器互译提供了有益的启示。

73、文章通过分析指出,中英思维模式存在着直觉与抽象、本体与客体和螺旋与直线型差异,并因此导致 英汉 学术论文中论证方法在修辞手段、引经据典、引用权威等方面的使用差异。

74、文章运用转喻的域包孕理论解释 英汉 语主谓结构短语词汇化过程。

75、问题是这本 英汉 词典是否值得一买。

76、我把 英汉 词典放在书架上方。

77、我的做法是找一本笔记本,然后从字典上把 英汉 意思抄上去,英语单词或词组抄在左边,汉语意思抄在右边。

78、我就手抄中华字典,成语词典, 英汉 词典,道德经,三字经,山海经,唐诗三百首,宋词五百首。

79、我可以向你借本 英汉 词典吗?

80、我买了一本新 英汉 词典。

81、我买了一个 英汉 互译的电子辞典.

82、我们坚持平等互利,互通有无的原则?三、 英汉 对照报关常用缩写语。

83、我们在编辑一本中学生用的 英汉 辞典。

84、我们正在准备编一部 英汉 词典。

85、我认为你可以向你的朋友借一本 英汉 字典。

86、我在回家的路上,买了一本 英汉 词典。

87、我昨天带来的那本新 英汉 词典对于翻译极有用处。

88、我昨天买了本价值58元的 英汉 字典。

89、也就是说如果你仅仅依赖于 英汉 词典,你就会发现很多英语单词的意思都是一样的。

90、一方面, 英汉 语都遵循同一换喻原则:通过情感的生理、心理或行为反应来表达情感。

91、以分类的方式对 英汉 词汇的文化内涵作了初步的对比,把文化内涵的词汇分为五种:对等词、重叠词、半缺项词、缺项词、矛盾词。

92、以英译汉为例, 英汉 两种语言属于不同的语系,在很多方面大相庭径。

93、因此,尽管英语和汉语是两种不同的语言,但 英汉 喻体在语义类型和遣字用词方面却有着惊人的相同或相似。

94、因其一语双关,造成翻译上的困难。如何正确理解和翻译 英汉 两种语言中出现的关语,对忠实表达原作的旨意和风格至关重要。

95、 英汉 两种语言分属两个不同语系,汉语又具有与生俱来的诗性特质,所以我们必须承认汉诗英译中诗歌审美鉴赏的差异性。

96、 英汉 两种语言中都存在“诅咒语”,但它们之间的语义与语用功能并不完全相同。

97、 英汉 民族孕育于不同的文化传统,所以禀承了不同的审美意识、审美心理、审美价值、审美情趣。

98、 英汉 使役心理动词按形态可分为四大类。

99、 英汉 习语的翻译可采用直译法、意译法、套用法.

100、 英汉 语被动句皆分为结构被动句和意义被动句两类。

101、 英汉 语句法的差异要求英语长句汉译基本的原则是破句重组,化繁为简,常用的方法是顺拆译法、逆拆译法及综合译法。

102、 英汉 语言均渊源于古代,但在现代语用中又有十分多见的语言隐括现象。

103、 英汉 语中有许多以动物名词设喻的语言现象。

104、英语老师建议我们买一本好的 英汉 字典。

105、英语时态在语法书籍里均辟专章论述,然而,在关于 英汉 翻译的书籍中却很少论述时态的处理方法.

106、由颜色语素构成的成语在 英汉 成语中广泛使用,形象生动,语言洗炼,富于哲理.

107、由于不同民族存在着思维方式和文化背景的差异,表现在 英汉 习语中,同一设喻形象所载的喻义就有可能不同。

108、由于 英汉 两个民族的地理环境、生活习俗等方面的差异,有不少习语明显地呈现出两种不同的民族形式。

109、由于 英汉 两种语言的文化背景存在很大的差异,借代往往成为中国读者正确理解英语新闻报道的“拦路虎”。

110、由于语言、文化背景和社会结构的不同, 英汉 称谓语之间存在着明显的差异。

111、再次,本文在概念合成理论框架内对 英汉 名动转用换喻现象作了对比认知研究。

112、在1997年的国内,市面上的 英汉 法律词典还比较少,而且存在收词量较少、词义较少、编写不规范等问题。

113、在我生日那天我叔叔给我买了一本 英汉 词典。

114、在 英汉 互译中忽视文化差异,必然会导致误译、错译。

115、在 英汉 语言的比较研究中,只有几篇小论文涉及 英汉 固定式成对词词序的比较研究。

116、在 英汉 语言对比研究中,并列结构的词语和分句所占比例极小。

117、在中国,具有 英汉 翻译功能的电子词典一直是热门产品,带有这种功能的移动电话也总是受到人们青睐。

118、咱们每个人都有一本 英汉 词典。

119、摘要 英汉 两种语言的基本颜色词数量大体相当.

120、照应的单向性原则是 英汉 两种语言共同遵守的一项基本原则。

121、这本新 英汉 词典肯定是李雷的。

122、这本 英汉 字典花了我20元钱。

123、只有拿外语和母语相比较,才能够更深刻地理解和更好地掌握外语本文主要通过 英汉 对比突破英语语音中的发音难点。

124、中英文字典,包括 英汉 、汉英字典及短句查询。此版本包含字库条目多达60万,资料准确全面。

125、最近几年, 英汉 词典在我国出版较多,但汉英词典的出版就相对较少。

126、昨天我买了一本新 英汉 辞典。

127、昨天我买了一本 英汉 字典。

128、昨天我们老师告诉我们应该如何用 英汉 字典。

129、左偏置结构是一种典型的话题结构,也是 英汉 语共有的一种句法结构,但是它存在的句法环境和反映的语义关系在两种语言中有明显的差异。